近日,《哪吒2》在海外逐步上映,有媒体报道称,在海外版中,台词“急急如律令”被翻译为“quickly quickly biu biu biu”。据媒体报道,该说法来自于一位山东网友在一个帖子评论区的发言调侃。
2月10日,《哪吒2》海外发行商华人影业工作人员表示,翻译成“biubiubiu”的消息是假的,海外版《哪吒2》目前是普通话配音、中英双字幕版。
其实,在《哪吒之魔童降世》(哪吒1)海外版中,“急急如律令”的台词就已出现,当时翻译为“Be quick to obey my command”(速速遵从我的命令)。
2019年,《哪吒1》出海时,网上就曾掀起哪吒台词梗翻译大赛。针对“急急如律令”,有网友翻译为“fast fast biu biu”。网友以“fast”对应“急急”,“biu”模拟法术特效声,兼顾趣味性与节奏感,成为当时网络热议的“神翻译”。